养 (養) yǎng
-
yǎng
verb
to raise; to bring up (children, animals); to give birth
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Family
Notes: (Unihan '養') -
yǎng
verb
to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Family
Notes: (Unihan '養')
Contained in
- 培养液(培養液) culture fluid (in biological lab.)
- 养廉(養廉) to encourage honesty; to discourage corruption
- 养痈遗患(養癰遺患) to foster an ulcer and bequeath a calamity; tolerating budding evil can only lead to disaster
- 包养(包養) to provide for; to keep (a mistress)
- 培养皿(培養皿) Petri dish
- 海水养殖(海水養殖) aquaculture
- 颐养天年(頤養天年) lit. to nurture one's years; to enjoy one's later years
- 养家(養家) to support a family; to raise a family
- 抚养成人(撫養成人) to bring up (a child)
- 蓄养(蓄養) to raise; to rear ; to train
- 素养(素養) attainments; accomplishments
- 养兵(養兵) to train troops
- 姑息养奸(姑息養奸) to tolerate is to nurture an evildoer; spare the rod and spoil the child
- 驯养繁殖场(馴養繁殖場) captive breeding facility; breeding farm
- 营养学(營養學) nutrition
- 疗养院(療養院) sanatorium
- 养路费(養路費) road maintenance tax (China)
- 营养素(營養素) nutrient
- 饮食疗养(飲食療養) diet
- 放养(放養) to breed (livestock, fish, crops etc); to grow; to raise
- 驯养(馴養) to domesticate; to raise and train
- 安养院(安養院) nursing home; hospice
- 饲养员(飼養員) zookeeper; stockman; breeder (of livestock, dogs or poultry etc)
- 养分(養分) nutrient
- 以债养债(以債養債) debt nurtures more debt
- 细胞培养(細胞培養) cell culture
- 调养(調養) to take care of (somebody's health); to nurse
- 养蜂(養蜂) to raise bees
- 将养(將養) to support; to take care of
- 营养品(營養品) nourishment; nutrient
- 饲养业(飼養業) stock farming; animal husbandry
- 修心养性(修心養性) to cultivate the heart and nurture the character; to improve oneself by meditation
- 养虎遗患(養虎遺患) Rear a tiger and court disaster.; if you're too lenient with sb, he will damage you later
- 养痈贻患(養癰貽患) to foster an ulcer and bequeath a calamity; tolerating budding evil can only lead to disaster
- 营养不良(營養不良) malnutrition; undernourishment; deficiency disease; dystrophy
- 喂养(餵養) to feed (a child, domestic animal etc); to keep; to raise (an animal)
- 培养(培養) to train; to culture; to groom ; to take care of ; to culture [plants]
- 家养(家養) domestic (animals); home reared
- 抱养(抱養) adopt (a child)
- 母乳喂养(母乳餵養) breastfeeding
- 养精蓄锐(養精蓄銳) to preserve and nurture one's spirit; honing one's strength for the big push
- 抚养(撫養) to foster; to raise; to nurture
- 养蜂业(養蜂業) beekeeping; apiculture
- 培养基(培養基) culture medium
- 饲养者(飼養者) feeder
- 营养液(營養液) nutrient fluid
- 疗养(療養) to get well; to heal; to recuperate; to convalesce
- 哺养(哺養) feed; rear
- 养料(養料) nutrient; nourishment
- 送养(送養) to place out for adoption
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷三百十五 列傳第二百〇三 雲南土司三 Volume 315 Biographies 203: Yunnan Tribal Headmen 3 History of Ming 明史 — count: 61
- 卷一百九十八 志第一百五十一 兵十二 Volume 198 Treatises 151: Military 12 History of Song 宋史 — count: 36
- 卷五 Scroll 5 Discourses on Salt and Iron 鹽鐵論 — count: 24
- 卷三十九 劉趙淳于江劉周趙列傳 Volume 39: Biographies of Liu, Zhao, Chunyu, Jiang, Liu, Zhou, Zhao Book of Later Han 後漢書 — count: 23
- 《告子章句上》 Commentary on Gaozi I Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注 — count: 23
- 卷三百十四 列傳第二百〇二 雲南土司二 Volume 314 Biographies 202: Yunnan Tribal Headmen 2 History of Ming 明史 — count: 21
- 禮論篇第十九 Chapter 19: Discussion on Ceremony Xunzi 荀子 — count: 20
- 《書‧禮書》 Treatises - Rites Records of the Grand Historian 史記 — count: 20
- 卷二百八十二 列傳第一百七十 儒林一 Volume 282 Biographies 170: Confucian Scholars 1 History of Ming 明史 — count: 18
- 卷五十三 Scroll 53 Wenxuan 文選 — count: 18
Collocations
- 养国 (養國) 有虞氏養國老於上庠 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 11
- 养庶 (養庶) 養庶老於下庠 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 8
- 掌养 (掌養) 掌養萬民之疾病 — Rites of Zhou 周禮, 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister — count: 6
- 养民 (養民) 政在養民 — Book of Documents 尚書, 虞書 大禹謨 Yu Shu - Counsels of the Great Yu — count: 5
- 人养 (人養) 殷人養國老於右學 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 4
- 氏养 (氏養) 有虞氏養國老於上庠 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 4
- 能养 (能養) 必能養民 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 4
- 养万民 (養萬民) 以養萬民 — Rites of Zhou 周禮, 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister — count: 3
- 曰养 (曰養) 其居人也曰養 — The Book of Rites 禮記, 《禮運》 Ceremonial Usages; their Origins, Development, and Intention — count: 2
- 七十养 (七十養) 七十養於學 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 2