兽 (獸) shòu
-
shòu
noun
a beast; a quadruped; an animal
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '獸'; Guoyu '獸' n; Unihan '獸') -
shòu
noun
wild; beast-like
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 野蛮 (CC-CEDICT '獸'; Guoyu '獸' n; Unihan '獸')
Contained in
- 食蚁兽(食蟻獸) ant-eater (several different species)
- 鸟兽(鳥獸) birds and beasts; fauna
- 正兽(正獸) main animal [sacrifice]
- 洪水猛兽(洪水猛獸) great scourges; extremely dangerous or threatening things
- 驭兽术(馭獸術) animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming)
- 檐兽(簷獸) imperial roof decoration; roof charms; roof figures
- 虎狮兽(虎獅獸) tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness
- 野兽(野獸) a wild animal; a beast
- 腽肭兽(膃肭獸) fur seal; Callorhinus ursinus Linnaeus
- 格杀猛兽(格殺猛獸) defeating the most ferocious beasts
- 山西兽(山西獸) Shansitherium fuguensis (early giraffe)
- 禽兽(禽獸) birds and animals; creatures; beasts
- 鸟兽散(鳥獸散) to scatter like birds and beasts
- 困兽犹斗(困獸猶鬥) a cornered beast will still fight; to fight like an animal at bay
- 镇墓兽(鎮墓獸) a tomb guardian beast
- 兽药(獸藥) veterinary medicines
- 兽术(獸術) animal training; skill with animals; shoushu - Animal skill or Beast-fist (especially fictional)
- 草木鸟兽(草木鳥獸) flora and fauna
- 怪兽(怪獸) a rare animal; a mythical animal
- 兽姦(獸姦) bestiality
- 一逞兽欲(一逞獸欲) to give way to one's beastly lust
- 兽类(獸類) animals
- 衣冠禽兽(衣冠禽獸) dressed up animal; immoral and despicable person
- 兽医(獸醫) a veterinarian
- 雄兽(雄獸) male animal
- 百兽(百獸) all creatures; every kind of animal
- 狮虎兽(獅虎獸) liger, hybrid cross between a male lion and a tigress
- 如鸟兽散(如鳥獸散) to scatter like birds and beasts; to flee in all directions
- 仙人走兽(仙人走獸) celestial beings and roof beasts; roof corner decorations
- 兽行(獸行) brutal act; bestiality
- 兽病理学(獸病理學) veterinary pathology
- 兽皮(獸皮) animal skin; hide
- 飞禽走兽(飛禽走獸) birds and beasts
- 作鸟兽散(作鳥獸散) scatter like birds and beasts; to head off in various directions; to flee helter-skelter
- 禽兽不如(禽獸不如) worse than a beast; to behave immorally
- 神兽(神獸) mythological animal
- 幼兽(幼獸) cub
- 率兽食人(率獸食人) to lead beasts to eat the people; tyrannical government oppresses the people
- 兽医学(獸醫學) veterinary medicine; veterinary science
- 魔兽世界(魔獸世界) World of Warcraft (video game)
- 驮兽(馱獸) beast of burden
- 鸭嘴兽(鴨嘴獸) platypus
- 独角兽(獨角獸) unicorn
- 珍禽奇兽(珍禽奇獸) rare animals and birds
- 异兽(異獸) a rare animal; mythical beast
- 珍禽异兽(珍禽異獸) rare birds and strange beasts
- 训兽术(訓獸術) animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming)
- 鸟兽希革(鳥獸希革) birds and animals have thin [feathers and] fur
- 瑞兽(瑞獸) an auspicious animal
- 兽骨(獸骨) animal bone
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷11 志第6 禮儀六 Volume 11 Treatises 6: Rites 6 Book of Sui 隋書 — count: 96
- 卷五 中山經 Chapter 5: Classic of the Mountains - Central Classic of Mountains and Seas 山海經 — count: 44
- 卷二 西山經 Chapter 2: Classic of the Mountains - West Classic of Mountains and Seas 山海經 — count: 37
- 卷三 北山經 Chapter 3: Classic of the Mountains - North Classic of Mountains and Seas 山海經 — count: 28
- 卷8 志第3 禮儀三 Volume 8 Treatises 3: Rites 3 Book of Sui 隋書 — count: 23
- 卷12 志第7 禮儀七 Volume 12 Treatises 7: Rites 7 Book of Sui 隋書 — count: 20
- 卷四 東山經 Chapter 4: Classic of the Mountains - East Classic of Mountains and Seas 山海經 — count: 19
- 卷八 Scroll 8 Wenxuan 文選 — count: 18
- 卷二 Scroll 2 Wenxuan 文選 — count: 17
- 卷五 Scroll 5 Wenxuan 文選 — count: 17
Collocations
- 逐兽 (逐獸) 逐獸者趨 — Huainanzi 淮南子, 卷十二 道應訓 Chapter 12: Responses of the Way — count: 7
- 祭兽 (祭獸) 豺祭獸 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 5
- 疗兽 (療獸) 掌療獸病 — Rites of Zhou 周禮, 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister — count: 4
- 及兽 (及獸) 举骼及兽 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 特牲馈食礼 第十五 15. Rites of the single victim food offering — count: 3
- 田兽 (田獸) 掌罟田獸 — Rites of Zhou 周禮, 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister — count: 3
- 率兽 (率獸) 此率獸而食人也 — Mencius 孟子, 梁惠王上 King Hui of Liang I — count: 3
- 成兽 (成獸) 是故文章成獸 — Huainanzi 淮南子, 卷二 俶真訓 Chapter 2: Starting with the Truth — count: 3
- 兽处 (獸處) 獸處群居 — Guanzi 管子, 君臣下第三十一 Chapter 31: A Ruler and his Ministers II — count: 3
- 馌兽 (馌獸) 則帥有司而馌獸于郊 — Rites of Zhou 周禮, 春官宗伯 第三 3. Office of Spring and Minister of Rites — count: 3
- 兽人 (獸人) 獸人無乃不給於鮮 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 3